Substantiv, feminin. Das Mutterschaf
Beschreibung
Man verwendet Brebis, um deutlich zu machen, dass das Schaf [mouton] keinesfalls ein Widder [bélier] ist
Einige Beispiele
Aus Luxemburg ist mir nur ein Beispiel bekannt, noch dazu ein sprechendes Wappen [armes parlantes]:
Bezeichnung in verschiedenen Sprachen
Französisch | Brebis |
---|---|
Deutsch | Mutterschaf |
Englisch | |
Italienisch | |
Lateinisch | |
Spanisch |
Siehe auch Rolland et Bender (1903).
Einordung
figure / meuble / figure naturelle / animaux / quadrupède / brebis
Darstellung
Laut den meisten Heraldikern, wird das Mutterschaf, im Profil, schreitend [passant] oder weidend [paissant], also mit gesenktem Kopf dargestellt.
Siehe auch
Die anderen Ausprägungen dieses Tieres:
Häufige Attribute
- Paissant. Weil die Standardstellung allerdings “paissant” sein soll, muss die in Blasonierungen nicht besonders hervorgehoben werden müssen.
- Passant. Wenn das Mutterschaf halt nicht weidend sein soll.
Beschreibung durch klassische Heraldiker in französischer Sprache
Michel Pastoureau (1947-)
schrieb in der 5. Auflage (2008) des 1979 in Paris erschienenem Traité d’héraldique
Le bélier et le bouc sont souvent à la fois accornés et ancornés. Ils sont en général figurés saillants, contrairement au mouton, à la brebis et à la chèvre qui semblent brouter et sont dits paissants.
Rietstap (1828-1891)
schrieb 1884 im Dictionnaire des termes du blason der Einleitung zum Armorial Général:
Bélier. Cet animal se distingue des agneaux, brebis et moutons par ces cornes tournées en volute.
(…)
Brebis. Cet animal est toujours représenté paissant, c’est-à-dire la tête baissée comme pour prendre sa nourriture. Cette attitude le distingue du mouton, qui porte la tête levée.
Henri Gourdon de Genouillac (1826 – 1898)
schrieb (1853) im Vocabulaire héraldique seiner Grammaire héraldique :
Paissant, attribut des vaches, brebis, chèvres, représentées semblant paître.
Joseph Martin (19.JH)
schrieb 1824 in den termes du blason zu seinem Cours abrégé de blason:
Paissant. Se dit des vaches, brebis, etc., qui ont la tête baissée pour paître.
Claude-François Ménestrier (1631-1705)
schrieb 1696 in der La nouvelle méthode raisonnée du blason
Paissant, se dit des vaches & brebis qui ont la tête baissée pour paître.
Häufigkeit in meiner Datenbank
In 1 hier verzeichneten Wappen:
Auxbrebis
Weblinks
Französisches Wikipedia | Liste des meubles héraldiques |
---|---|
Deutsches Wikipedia | |
Armoiries-blason.org | brebis |
Sonstiges |