
Armes:
D’azur à une divise d’or, enroulée d’un filet clenche’, accompagnée en chef d’une rose accostée de deux molette, et en pointe d’un croissant, le tout d’or.
Famille lorraine, alliances luxembourgeoises (voir Boch).
Zitiert nach (Quelle): A.L. Seite 377

Armes:
D’azur semé de fleurs de lis d’or, au lion du même, armé et lampassé de gueules, brochant.
Cimier:
Le lion issant entre un vol d’azur semé de fleurs de lis d’or.
Sources du Dr. Loutsch:
(Arch. Lux./Régistrature du Cons. Prov., IX, 372/N./R.)
Anoblissement par lettres de Marie-Thérèse, datées du 29-VIII-1750 pour Pierre-François Galliot, seigneur en partie de la terre de Belleroche (Schoenfels) receveur général du duché de Luxembourg, fils de Pierre-Jacques G. et de Barbe d’Hinselin.
Voir O.H. 1918, P. 126 et 1927, P. 165.
Zitiert nach (Quelle): A.L. Seite 377

Armes:
D’azur à une divise d’or entre deux filets vivrés du même, accompagnée en chef d’une étoile entre deux roses, en pointe d’un croissant, le tout aussi d’or.
Sources du Dr. Loutsch:
(Arch. Lux. not./Bourgrutgen, 1752, n° 244: Cachet de N. de Galhau, sgr. de Fermersdorf, chevalier de St. Louis, colonel, à Luxembourg).
Zitiert nach (Quelle): A.L. Seite 377

Armes:
Une fasce, chargé de trois besants ou tourteaux, accompagnée en pointe d’un chien braque assis.
Cimier:
Le chien braque (entre les lettres I G).
Sources du Dr. Loutsch:
( Arch. Lux. Cons. Prov. liasse 804, no 325).
Cachet de Jean Gaillard, de Vianden, 1622.
Zitiert nach (Quelle): A.L. Seite 377

Armes:
D’azur à trois noix de galle d’or.
Sources du Dr. Loutsch:
(R./Gourdet/Cartulaire Tesch de Fresnoy-la-Montagne).
Famille du pays de Liège, alliée à des familles luxembourgeoises.
Zitiert nach (Quelle): A.L. Seite 377

Armes:
D’or à trois coqs de sable, posés l’un sur l’autre, crêtés et barbés de gueules, à la bordure de gueules chargé de huit sautoirs d’or.
Cimier:
Un coq de l’écu.
Dévise:
VIGILANTER.
Sources du Dr. Loutsch:
(H./H.A./N./Taque assez répandue).
Ancienne famille castillane, une branche s’est fixée au Luxembourg au XVIIe siècle.
Zitiert nach (Quelle): A.L. Seite 377
Gallo heisst auf spanisch “Hahn”, somit ein sprechendes Wappen.